Make your own free website on Tripod.com

На главную страницу

CD-Rewritable FAQ (рус)

CD-Rewritable FAQ (original)

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

Прежде всего, хочу отметить, что перевод FAQ'а не является моей основной работой ;), соответственно он осуществляется в свободное время, которого не слишком много. Я, может быть, лучше других вижу все недостатки предлагаемого перевода, но не имею достаточно времени, чтобы быстро их исправить. Кроме того, я не имею какого-либо связанного с компьютерной техникой образования, поэтому многие недостатки касаются употребляемой терминологии. В связи с этим предлагаю всем заметившим любые недостатки перевода предлагать свои исправления и замечания, которые будут обязательно рассмотрены. Пишите мне. В теме письма обязательно укажите "CD-R", иначе ваши письма будут просто удаляться. Я постоянно совершенствую перевод и ваши замечания очень помогут в ускорении процесса. Об опечатках тоже можно написать. 

Несмотря на сказанное, я взял на себя смелость предложить русский перевод FAQ'a Энди Макфеддена по двум причинам. Во-первых, этот FAQ является весьма популярным источником сведений по CD-R, во-вторых, он регулярно обновляется. Поэтому наличие подобного ресурса на русском языке представляется весьма необходимым. Я стараюсь вносить в перевод обновления в течение недели со дня обновления оригинального текста, неоднократные ссылки на который имеются в тексте.

Поскольку я не являюсь экспертом в области CD-R, бессмысленно присылать мне какие-либо вопросы. Лучше всего адресовать ваши вопросы в телеконференции Usenet (адреса есть в тексте), если вы владеете иностранными языками, или в соответствующие эхи российской части ФИДО. При этом обязательно соблюдайте правила тех телеконференций, в которые вы отправляете вопросы. Возможные последствия несоблюдения правил изложены в них же.

И, последнее, Энди Макфедден попросил меня удалить с первой страницы его e-mail, поскольку он может читать только по-английски. Желающие написать ему по-английски могут найти его e-mail на его собственном сайте.

Пожалуйста, имейте в виду, что текст большой, и грузится довольно долго. 

Спасибо за внимание.

Август 2000 года

Примечание: В октябре 2000 года перевод подвергся незначительной редакционной правке с учетом замечаний посетителей. Исправлены некоторые опечатки. Выложена версия для скачивания в файле ZIP. Спасибо всем приславшим замечания и пожелания.

Наверх